معاهدة أمستردام造句
造句与例句
手机版
- وتتضمن معاهدة أمستردام ولاية من أجل الاندماج الاجتماعي في الاتحاد.
《阿姆斯特丹条约》规定了在联盟范围内实现社会融合的任务。 - وآخر أمثلة ذلك النهج يتمثل في أحكام معاهدة أمستردام المتعلقة بجبل طارق.
它最近这样做的例子是与直布罗陀有关的《阿姆斯特丹条约》的条款。 - وأعتبر هذا أمراً مؤلماً إلى حد ما بعد معاهدة أمستردام واقتراحات تامبيري.
我认为在已经缔结了阿姆斯特丹条约和提出了坦佩雷提案以后,出现这种状况多少有些令人痛心。 - 72- ومع بدء نفاذ معاهدة أمستردام في أواسط عام 1999، توثقت علاقات المفوضية مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
《阿姆斯特丹条约》于1999年年终生效以来,难民署与欧洲联盟各机构的关系已得到加强。 - اعتمد توجيهان()وبرنامج عمل في إطار الاتحاد الأوروبي استنادا إلى المادة 13 من معاهدة أمستردام المتعلقة بالاتحاد الأوروبي.
在欧盟范围内,根据关于欧盟的《阿姆斯特丹条约》第13条通过了两项指令和一项行动计划。 - وقالت إنها تدعم تنفيذ مجموعة التدابير الناشئة عن المادة 13 من معاهدة أمستردام لمكافحة التمييز والعنصرية وكراهية الأجانب.
德国说,德国支持按照《阿姆斯特丹条约》第13条采取一系列措施打击歧视、种族主义和仇外心理。 - كما ذكّرت فرنسا بوجوب معالجة هذه المسألة على الصعيد الأوروبي حيث إنها تقع منذ إبرام معاهدة أمستردام في إطار صلاحيات الاتحاد الأوروبي.
法国还指出,既然《阿姆斯特丹条约》受欧洲联盟的管辖,必须在欧洲的层面上处理这一问题。 - وذكرت الحكومة أنها تؤيد تنفيذ مجموعة من التدابير عملاً بالمادة 13 من معاهدة أمستردام لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب.
它说,它赞同按照《阿姆斯特丹条约》第13条采取一揽子措施与歧视、种族主义和仇外现象作斗争。 - ومنذ ذلك الحين فقد قضت معاهدة أمستردام بوضوح بإجازة اﻹجراءات اﻹيجابية، التي أصبحت منذ ذلك تستند إلى قاعدة قانونية ثابتة.
其后,在阿姆斯特丹条约中明确规定,允许采取积极行动。 此后,这些行动将建立在一个强化的法律基础上。 - تكرس معاهدة أمستردام نقل جزء هام من " قانون الأجانب " من الدول الأعضاء إلى المفوضية الأوروبية.
《阿姆斯特丹条约》规定成员国将 " 外国人法 " 这一重要领域移交欧洲联盟委员会。 - منح الأموال فيما يتعلق بالأداء بوصفه حافزا للنهوض بالمرأة على أساس معاهدة أمستردام لقانون إطار التعليم العالي وقانون هيس للتعليم العالي (هيس)
根据《阿姆斯特丹条约》、《高等教育框架法》和《黑森高等教育法案》,按业绩发放资金,鼓励提拔妇女(黑森) - إن المادة 119-4 من معاهدة أمستردام تسمح صراحة بالعمل الإيجابي في مجال التوظيف والأنشطة المهنية دعما لنوع الجنس الناقص التمثيل.
《阿姆斯特丹条约》第119.4条明确规定,可以在就业和职业活动领域采取有利于任职人数不足的性别的平权行动。 - ووصالت المفوضية ارتباطها ارتباطاً وثيقاً بعمل الاتحاد الأوروبي الطويل الأجل فيما يتصل بتنسيق سياستي اللجوء والهجرة بموجب أحكام معاهدة أمستردام واستنتاجات تامبيري اللاحقة.
难民署继续配合欧洲联盟关于按照《阿姆斯特丹条约》和随后的《坦佩雷结论》的规定协调庇护和移民政策的长期工作。 - 81- ووصالت المفوضية ارتباطها ارتباطاً وثيقاً بعمل الاتحاد الأوروبي الطويل الأجل فيما يتصل بتنسيق سياستي اللجوء والهجرة بموجب أحكام معاهدة أمستردام واستنتاجات تامبيري اللاحقة.
难民署继续配合欧洲联盟关于按照《阿姆斯特丹条约》和随后的《坦佩雷结论》的规定协调庇护和移民政策的长期工作。 - وتحقيقاً لتلك الغاية، تدرج معاهدة أمستردام المتعلقة بالاتحاد الأوروبي احترام المبادئ الديمقراطية من بين الشروط الضرورية التي يتعين لأي بلد يسعى للانضمام إلى الاتحاد الوفاء بها.
为此目的,欧洲联盟的《阿姆斯特丹条约》在任何要求加入欧盟的国家必须达到的基本条件中包括了尊重民主原则。 - وأشارت إلى أن المساواة بين الجنسين تمثل واحدة من القيم الأساسية للاتحاد الأوروبي، مثلما هو محدد في معاهدة أمستردام وميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي.
31.丹麦代表回顾说,两性平等是欧洲联盟的基本价值观之一,这是《阿姆斯特丹条约》和《欧洲联盟基本权利宪章》所规定的。 - وإذ تحيط علماً مع الاهتمام أيضاً بالتغييرات التي أتت بها معاهدة أمستردام لعام 1997 والتي تمكّن الجماعة الأوروبية من اعتماد تدابير مناسبة لمكافحة التمييز القائم على جملة أمور منها الإعاقة،
还感兴趣地注意到1997年《阿姆斯特丹条约》带来的变化,使欧洲联盟能够采取适当措施反对以残疾等为理由的歧视, - وإذ تحيط علماً مع الاهتمام أيضاً بالتغييرات التي أتت بها معاهدة أمستردام لعام 1997 والتي تمكّن الاتحاد الأوروبي من اعتماد تدابير مناسبة لمكافحة التمييز الذي يرتكز، في جملة أمور، على حالة العجز،
还感兴趣地注意到1997年《阿姆斯特丹条约》带来的变化使欧洲联盟能够采取适当措施反对以残疾等为理由的歧视, - وببدء نفاذ معاهدة أمستردام لسنة 1999، أُدرجت رسمياً في الإطار القانوني للاتحاد الأوروبي سياسات الهجرة واللجوء بما فيها الاتفاقية المنفذة لاتفاق شينغين (المنشئة لحدود خارجية مشتركة مقترنة بحرية التنقل داخل الحدود).
随着《1999年阿姆斯特丹条约》生效,移徙和庇护政策,包括申根文书(创建共同外部边界并允许人员在边界内自由流动)正式纳入了欧洲联盟的法律框架。 - ونرحب بالاعتراف بهذه النتيجة في عملية كوبنهاغن كذلك، فإردافها بتعزيز أحكام معاهدة أمستردام بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين سيوجه أعمال الجماعة في هذا المجال في السنوات القادمة.
我们欢迎在哥本哈根进程中同样也承认了这一成果,这一结果,连同《阿姆斯特丹条约》中关于人权和两性平等的明确规定,将指导欧洲共同体今后一些年在这一领域的行动。
- 更多造句: 1 2
如何用معاهدة أمستردام造句,用معاهدة أمستردام造句,用معاهدة أمستردام造句和معاهدة أمستردام的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
